Pablo Strauss Translation, editing, copywriting

The Supreme Orchestra

David Turgeon, Coach House Books, 2018

A brilliant mashup of spy novel and art-world parody.


What a jaunty tone of writing! It’s that tone that reminds me of Echenoz. It’s playful. Funny. Strange characters. A bit off-kilter in a sexy way. I devoured this book.
Turgeon's writing (and Pablo Strauss' creative translation), along with the characters and twists, do make for an enjoyable ride.
With serpentine sentences loaded with quotidian observation, a penchant for the rich possibilities of language, and a constant regard for the absurd, he displays impressive insights into the motivations and manipulations of human behaviour. (Pablo Strauss has done a commendable job on the English translation in this regard).
Deviously plotted and full of astutely wrought characters, the novel is by turns funny, frustrating, confusing, and exciting.
Witty without being self-involved, this novel is a charm to read for lovers of art history and spy-based mystery alike.

A paragraph

Other publications

See my portfolio