Coming in September 2019 from Dundurn Press, J.D. Kurtness’s pitch-black comedy is an unforgettable tale of a brilliant young woman who will go to great lengths to craft the perfect revenge. J.D. Kurtness won the 2018 Indigenous Voices award for French prose for the original De vengeance (L’instant-même, 2017). “a voice-driven novella” … “chilling justification
A massive hit in Quebec, Stéphane Larue’s Le Plongeur is a harrowing tale of battling addiction and coming of age set at the turn of the millennium in Montreal’s restaurant industry. Released as part of the Biblioasis International Translation Series in August 2019. Read an excerpt on Lithub. Vivid and moving. – New York Times | The narrative
Released by Talonbooks in 2019. Finalist, Governor General’s Literary Award for Translation, 2019 From the publisher: “Synapses depicts a vast society of differing ps7yches, all unique, idiosyncratic, and interconnected. Simon Brousseau’s beautifully crafted literary snapshots, each written in a single, stylistically accomplished sentence and featuring a different character, will linger with readers.” Each snapshot, laid out
“The Supreme Orchestra is many things at once: a geopolitical thriller, an art-world exposé, a digressive social study, a mischievous parody. In the line of master ironists like Walser and Nabokov, with a comic timing reminiscent of Hergé and a Flaubertian infatuation with le mot juste, David Turgeon has created a novel like no other.” Published by Coach House Books in November 2018.
In Granta 141: Canada I translated “Writing While Worried,” Fanny Britt’s moving personal essay on balancing family responsibilities and the writing life while learning to embrace existential angst.
Matthieu Simard’s The Country Will Bring Us No Peace, coming from Coach House Books in September 2019, is the story of a loving couple who leaves the city behind to overcome an unnameable grief. The French-language original, Ici, Ailleurs, was published to acclaim by Éditions Alto in 2017. Olivier Dufault’s Benediction, coming from House of Anansi in September 2019, retells
“Spanning three centuries and set against the backdrop of the Appalachians, from Quebec to Tennessee, The Longest Year is a magical and poignant story about family history, fateful dates, fragile destinies, and lives brutally ended and mysteriously extended.”
Baloney, by Maxime Raymond Bock, was published by Coach House Books in November 2016. Read an early excerpt at ambos.ca.
I collaborate with individuals and organizations in the visual and performing arts on project proposals, funding applications, catalogues, media materials, artist statements, and more.
An online magazine of Quebec literature in translation.